首页 / 新闻 / 闻名世界的艺坛巨匠——中国艺术品鉴会黄凤榴作品欣赏

闻名世界的艺坛巨匠——中国艺术品鉴会黄凤榴作品欣赏

黄凤榴,离休干部 ,高级职称, 中国人才研究会艺术家学部一级 国画委员,中国日史编诗书画会理事,台湾海峡两岸文化交流协会副 主席,香港杂志社永久艺术顾问兼学术委员,中国工艺美术会员,中国科学家协会会员,国际羲之书画院终身荣誉教授,国家一级美术师。喜爱艺术多门类 ,对中国画的传统笔墨与西画的光色有所了解, 逐步形成自己的风格,主张艺术的横向宽度,可以吸收其他画种的营养。

主要作品有:牡丹、荷花、禽鸟、山水(西行写生)等系列。格 言有:中外哲理名言、中华名人格言,文化书法散见于各奖项及相关 报刊。先后授予“世界华人艺术人才”、“国学功勋艺术家”、“情 系山河杰出艺术家”、“最具国际影响力的书画人才”等名号。入编“ 中国当代文化艺术名人辞典”、“世界华人文化艺术名人录”、“ 中国专家人名录”、“世界名人录”“ 中国艺术家大辞典”“非物质文化中国当代名人大典”等。

我的语录,中国画博大精深,不但技法包含很多素养,内涵深沉。 历代的画家创造它 ,今天我们不能放弃它 ,也不能让它停留于过去, 有责任的艺术家,在自己民族生存和发展的大地上,探索真正属于自己的东西。

Huang Fengliu, a retired cadre with a senior professional title, is a first-class traditional Chinese painting member of the Artist Department of the China Talent Research Association, adirector of the Chinese Japanese History Poetry, Calligraphyand Painting Association, Vice Chairman of the Cross Strait Cultural Exchange Association of Taiwan, a permanent artconsultant and academic member of the Hong KongMagazine, a member of the China Arts and Crafts Association,a member of the Chinese Scientists Association, a lifelonghonorary professor of the International Xizhi Calligraphy andPainting Academy, and a national first-class artist.

I love various types of art and have an understanding ofthe traditional strokes and colors of Chinese painting and Western painting, gradually forming my own style. I advocate for the horizontal width of art and can absorb the nutrients ofother painting genres.The main works include a series of peonies, lotus flowers, birds, and landscapes (from a Western perspective). Mottoesinclude: Chinese and foreign philosophical quotes, Chinese

celebrity quotes, and cultural calligraphy scattered in various awards and related newspapers. We have been awarded titlessuch as “World Chinese Artist Talent”, “Artist of Merit inChinese Studies”, “Outstanding Artist of Emotional Mountains and Rivers”, and “Most Internationally Influential Calligraphyand Painting Talent”. Incorporated into the “Dictionary ofChinese Contemporary Cultural and Artistic Celebrities”,”World Chinese Cultural and Artistic Celebrities List”, “List of Chinese Experts List”, “World Celebrities List”, “Chinese Artist

Dictionary”, “Intangible Culture Chinese ContemporaryCelebrity Dictionary”, etc.

My quote is that Chinese painting is extensive andprofound, with not only techniques but also many qualities

and profound connotations. Artists of all ages have created it, and today we cannot give up on it, nor can we let it stay in the past. Responsible artists explore what truly belongs to themon the land of their own national survival and development.

大沙漠(克拉玛干):一望无际沙连天,大漠筑沙堤

Great desert (karamakan): the endless sand stretches across the sky, and sand dikes are built in

the desert

胡杨树:库尔勒秋天一遍金黄的胡杨树,在干涸的地方抗争着,三千年生死倒地,不烂,称

植物活化石

Populus euphratica: the golden Populus euphratica in Korla in autumn is struggling in the dry

place. It has fallen to the ground for 3000 years and is not rotten. It is called a living fossil of plant

库车:远处油田外,薄雾云霞,绿树间有散落的民居

Kuqa: outside the oil field in the distance, there are misty clouds and scattered houses among

green trees

天湖水荡:新疆天池高山之上一池碧水,水活山也活了

Tianhu water swing: there is a pool of clear water on the high mountain of Tianchi, Xinjiang, and

the mountain is alive

菊花台: 已是冰封的天地,有点溶冰的地面,像是铺着美丽的地毯,瞥过像台阶的灌木丛,

可见远处缥缈的雪山

Chrysanthemum Terrace: it is already a frozen world. The ground is a little ice melting, like a

beautiful carpet. Glancing at the bushes like steps, you can see the ethereal snow mountains in

the distance

巴伦台草原:神秘雄浑荒野之美

Baluntai Grassland: the beauty of mysterious and vigorous wilderness

阿勒泰白桦林:阿勒泰白桦林所处的地方水清沙白,有江南的影子,却是西北之美

Altay birch forest: Altay birch forest is located in a place with clear water and white sand. It has

the shadow of the south of the Yangtze River, but it is the beauty of the northwest

和县巴伦台南 :绿树苍郁蕴含着生命力,高原印象之二

Balun Tainan, he County: green trees contain vitality, which is the second impression of the

plateau

哈纳斯神仙湾:风景幽雅,平朗宁静,真是神仙之景也

Hanas immortal Bay: the scenery is elegant, peaceful and quiet. It’s really the scene of immortals

高昌古国· 交河故城 : 千年泥建筑存在着,已风化成各种形象的大雕塑,站在湛蓝的天底

下,我怀古凭吊

Gaochang ancient country · Jiaohe Ancient City: there are Millennium mud buildings, which have

been weathered into large sculptures of various images. Standing under the blue sky, I miss the

past

巩乃断风光:新疆的西北部是天山的大牧场,羊群像撒在地上的珍珠

Gongnaiduan scenery: the northwest of Xinjiang is the pasture of Tianshan Mountain, and sheep

are like pearls scattered on the

ground

巴音沟上的山:沟上的山不见树木,也不见雄伟,但却像蕴含着无限的力量,静而不发,山

脚下沟水缓缓 ,一种似北方也似南方的景色

Mountain on Bayin Valley: there are no trees or majestic mountains on the valley, but they seem

to contain infinite power, quiet but not hair. At the foot of the mountain, the ditch water is slow, a

scenery similar to the north and the south

觅 :新疆大地,绿野映碧空,高坡上牛在自由觅食,画也活了

Looking for: the land of Xinjiang, green fields reflect the blue sky, cattle are foraging freely on

high slopes, and the painting is ali

璀璨文化之光: 远古的怀想,汉代的青龙,新石器时代的伍人舞,千年的莲子开在易经上

Shining Cultural Light: Memories from ancient times, Qing Long from the Han Dynasty, Wu Ren Dance from the Neolithic Age, and thousands of years of lotus seeds blooming on the Book of Changes

孔雀羽: 孔雀开屏很美.谁把羽毛剪下 ,我把它插在瓶上是装饰还是爱自然之美

Peacock Feather: The peacock’s screen is very beautiful. Who will cut off the feathers and I will insert them on the bottle to decorate or love the beauty of nature

牡丹与鼎:鲜红的牡丹与古典文化结合之美

The Beauty of Combining Peony and Classical Culture with the Bright Red Cauldron

白牡丹:独立临风看牡丹

White peonies stand alone and look at peonies in the win

凤与石榴: 凤回眸与石榴红名字画

Phoenix and Pomegranate: Phoenix Looking Back and Pomegranate Red Name Calligraphy and Painting

有凤来仪: 青铜瓶插着赵粉牡丹,细碎的花瓣很有特色,地毯上有白凤透着古典文化之韵味

Youfeng Laiyi: The bronze vase is adorned with Zhao Fen peonies, and the delicate petals are very distinctive. The carpet is adorned with white phoenix, exuding the charm of classical culture

银柳春的印记:中国特有的瓷缸民族花纹,插上一把银柳,银光闪闪,小厅光辉的中国味

The imprint of Silver Willow Spring: The unique ethnic pattern of China’s porcelain jar, with a silver willow inserted, shimmering with silver, exuding a brilliant Chinese flavor in the small hall

黑孔雀: 站在山坡上对着白牡丹 ,远处有朦胧的庙宇

Black Peacock: Standing on the hillside facing the white peony, there is a hazy temple in the distance

http://img.danews.cc/upload/images/20231121/1195e0ae5a8b97f5ee5070078acd92eb.jpg
http://img.danews.cc/upload/images/20231121/cf5464bb8c151592ff3833816509edd3.jpg

【名家点评】

黄凤榴老师的国画作品,中西交融,无论从笔法、用墨、章法布局来看,所构元素意到笔到,轻拈入画、儒雅自然,即成品格。又因为黄老师对国画有深爱之心,又有深究之功, 所以他的国画作品皆每-幅作品必有精神主旨,无论画什么,

最后归精神。

— — 范迪安

Huang Fengliu’s traditional Chinese painting works blend Chinese and Western elements. From the perspective of brushstroke, ink use, and layout, the elements constructed are easy to grasp, elegant and natural, forming a character. And because Teacher Huang has a deep love for traditional Chinese painting and has the ability to delve deeply, every piece of his traditional Chinese painting work must have a spiritual theme, no matter what it is painted, it ultimately belongs to the spirit.

— —Van Dyan

上一篇
下一篇

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

返回顶部